Ding! Dong! Merrily on High
Ding! Dong! Merrily on High (Ding, dong, fröhlich in der Höh’, Ding! Dong! Fröhlich allezeit, Hosanna in excelsis) ist ein englisches Weihnachtslied. Seine ungestüm-fröhliche Melodie erklingt zu den im Himmel erklingenden Glocken, die die Geburt des Heilands, Jesu Christi, feiern. Sein Kehrvers ist das lateinische Gloria, Hosanna in excelsis!<ref>vgl. Ordinarium (Sanctus)</ref>
Der Text stammt von George Ratcliffe Woodward (1848–1934) aus dem 20. Jahrhundert, während die Melodie ein französischer Tanz aus dem 16. Jahrhundert ist. Das Weihnachtslied erschien zuerst 1924.<ref name="hymnsandcarols">Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Internetquelle“ ist nicht vorhanden. Ehemals im Vorlage:Referrer (nicht mehr online verfügbar)Skriptfehler: Ein solches Modul „TemplatePar“ ist nicht vorhanden.</ref>
Die Melodie erschien zuerst für einen unter der Bezeichnung le branle de l’Official bekannten weltlichen Tanz in dem Werk Orchésographie (1589), einem Tanzbuch von Thoinot Arbeau (Pseudonym für Jehan Tabourot, 1519–1593).<ref>Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Internetquelle“ ist nicht vorhanden. Skriptfehler: Ein solches Modul „DateTime“ ist nicht vorhanden. ehemals im Vorlage:Referrer (nicht mehr online verfügbar).Vorlage:Toter Link/Core (Seite nicht mehr abrufbar. Suche im Internet Archive )Skriptfehler: Ein solches Modul „TemplatePar“ ist nicht vorhanden.Skriptfehler: Ein solches Modul „TemplatePar“ ist nicht vorhanden.</ref><ref>Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Internetquelle“ ist nicht vorhanden. Ehemals im Vorlage:Referrer (nicht mehr online verfügbar)Skriptfehler: Ein solches Modul „TemplatePar“ ist nicht vorhanden.</ref>
Ein weitverbreiteter Chorsatz stammt von Charles Wood.<ref name="hymnsandcarols" /> Neuere Bearbeitungen stammen von Mack Wilberg, dem Musikdirektor des Mormon Tabernacle Choir, und von David Willcocks.
Text und Melodie
<poem lang="en" style="float:left;">Ding! dong! merrily on high In heav’n the bells are ringing: Ding dong! verily the sky Is riv’n with angel singing. Gloria, Hosanna in excelsis!
E’en so here below, below, Let steeple bells be swungen, And „I-o, i-o, i-o!“ By priest and people sungen.<ref>Swungen und sungen sind ältere englische Verbformen.</ref> Gloria, Hosanna in excelsis!
Pray you, dutifully prime Your matin chime, ye ringers; May you beautifully rime Your evetime song, ye singers. Gloria, Hosanna in excelsis!</poem> <poem style="margin-left:1em; float:left;">Ding, dong, fröhlich in der Höh’, im Himmel erklingen die Glocken. Ding, dong, wahrlich ist der Himmel vom Engelsgesang erfüllt. Gloria, Hosanna in excelsis!
Auch hier unten lasst die Glocken im Kirchturm schwingen Und „ei-o, ei-o, ei-o!“ von Priester und Gemeinde singen. Gloria, Hosanna in excelsis!
Wir bitten Euch, Glockenläuter, Eure Morgenglocken brav zu läuten; Lasst Eure Liedverse am Abend schön reimen, Ihr Sänger. Gloria, Hosanna in excelsis!<ref>Vgl. die Verse bei gerth.de: Ding, dong, fröhlich alle Zeit [...]</ref></poem>
\header { arranger = "Satz: Charles Wood" tagline = ##f } \layout { indent = 0 \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } } global = { \key bes \major \time 4/4 }
soprano = \relative c { \set Staff.midiInstrument = "vibraphone"
\global
\repeat volta 2 { bes4 bes c8 [bes] a [g] | f2. f4 g bes bes a | bes2 bes | }
f'4. (es8 d es f d | es4. d8 c d es c | d4. c8 bes c d bes | c4. bes8 a bes c a | bes4. a8 g a bes g |a4.) g8 f4
f | g bes bes a | bes2 bes \bar "|."
}
alto = \relative c' {
\global
\repeat volta 2 { f4 f g8 [g] es [es] | c2. f4 | f es c f | f2 f | }
r4 f2 (bes4~ | bes8 a g f g f es4) | r4 f8 (es d4 f | g8 f es d es d c4) | r4 d8 (c bes4 d | c bes c)
d | f es c f | f2 f2 \bar "|."
}
tenor = \relative c' {
\global
\repeat volta 2 { d4 bes g8 [g] c [bes] | a2. bes4 | bes bes c c | d2 d2 }
r4 c (d bes | c bes2 c4) | r4 a (bes g | a g2 a4) | r4 f (g2 f4) bes c
d | bes bes c c | d2 d2 \bar "|."
}
bass = \relative c {
\global
\repeat volta 2 { bes4 d es8 [es] c [c] | f2. d4 | es g f f | bes,2 bes | }
r4 a' (bes d, | c d es8 d c4) | r4 f (g bes, | a bes c8 bes a4) | r4 d (es c | f) g a
bes | es, g f f | bes,2 bes \bar "|."
}
verse = \lyricmode {
<< { Ding dong! Mer -- ri -- ly on high,
In heav'n the bells are ring -- ing: }
\new Lyrics { Ding dong! Ve -- ri -- ly the sky
Is riv'n with an -- gel sing -- ing, } >>
Glo -- ri -- a, Ho -- san -- na in ex -- cel -- sis!
}
\score {
\new ChoirStaff <<
\new Staff
<<
\new Voice = "soprano" { \voiceOne \soprano }
\new Voice = "alto" { \voiceTwo \alto }
>>
\new Lyrics \lyricsto "soprano" \verse
\new Staff \with { \consists "Merge_rests_engraver" }
<<
\clef bass
\new Voice = "tenor" { \voiceOne \tenor }
\new Voice = "bass" { \voiceTwo \bass }
>>
>>
\layout { }
} \score { \unfoldRepeats { << \soprano \\ \alto \\ \tenor \\ \bass >> }
\midi { \tempo 4=144 }
}
</score>Weblinks
- Hymns and Carols of Christmas (Charles Wood and George Ratcliffe Woodward. London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1924)
- Klangbeispiel a (Mack Wilberg); b (David Willcocks); c (Charles Wood); d (aus dem Sketch The Visitors (Die Besucher) aus Monty Python’s Flying Circus – ab 5:20)
Einzelnachweise
<references />