<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Editio_typica</id>
	<title>Editio typica - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Editio_typica"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Editio_typica&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-09T05:34:57Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Editio_typica&amp;diff=1059508&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;CRolker: WP-Links, Kleinkram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Editio_typica&amp;diff=1059508&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-06-01T22:28:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;WP-Links, Kleinkram&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Der lateinische Ausdruck &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Editio typica&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet die normativen Ausgaben der [[Liturgische Bücher|liturgischen Bücher]] in [[latein]]ischer Sprache, die für die Feier der [[Liturgie]] in der [[Römisch-katholische Kirche|römisch-katholischen Kirche]] maßgeblich sind. Auch die &amp;#039;&amp;#039;[[Nova Vulgata]]&amp;#039;&amp;#039; wurde als &amp;#039;&amp;#039;Editio typica&amp;#039;&amp;#039; [[Promulgation|promulgiert]], da in allen liturgischen Zusammenhängen der Text dieser Bibelausgabe zu verwenden ist. Der Ausdruck entspricht dem Konzept der &amp;#039;&amp;#039;[[editio Romana]]&amp;#039;&amp;#039; für nicht-liturgische Texte (z.&amp;amp;nbsp;B. das &amp;#039;&amp;#039;[[Corpus Iuris Canonici]]&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seitdem das [[Zweites Vatikanisches Konzil|Zweite Vatikanische Konzil]] die Verwendung von üblichen Verkehrssprachen auch für die Feier der [[Heilige Messe|Heiligen Messe]] gestattet hat, werden volkssprachliche Übersetzungen anhand der &amp;#039;&amp;#039;Editiones typicae&amp;#039;&amp;#039; des &amp;#039;&amp;#039;[[Missale Romanum]]&amp;#039;&amp;#039; ([[Messbuch]]), des &amp;#039;&amp;#039;[[Rituale Romanum]]&amp;#039;&amp;#039;, des &amp;#039;&amp;#039;[[Pontificale Romanum]]&amp;#039;&amp;#039; und des jetzt &amp;#039;&amp;#039;[[Liturgia horarum]]&amp;#039;&amp;#039; ([[Stundengebet]]) genannten &amp;#039;&amp;#039;[[Breviarium Romanum]]&amp;#039;&amp;#039; erarbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derzeit ist eine neue deutsche Übersetzung der dritten &amp;#039;&amp;#039;Editio typica&amp;#039;&amp;#039; des Messbuchs von 1970 in Bearbeitung, die 2002 von Papst [[Johannes Paul II.]] veröffentlicht wurde, im Wesentlichen aber dem Missale Romanum [[Paul VI.|Pauls VI.]] von 1970 folgt, also den von der [[Liturgiereform]] gewollten &amp;#039;&amp;#039;Usus instauratus&amp;#039;&amp;#039; des Römischen Ritus bestätigt hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelle ==&lt;br /&gt;
* [http://www.liturgie.de Liturgisches Institut Trier]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Liturgie (römischer Ritus)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Buchart (Liturgie)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;CRolker</name></author>
	</entry>
</feed>