Zum Inhalt springen

Der Dybbuk

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

{{#invoke:Str|replace

|

Vorlage:Medienbox/Kopf {{#if:Polen | {{#if:Jiddisch | {{#if: | {{#if:{{#if: 1937 | {{#if: | | 1 }} }} | {{#if:125 | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if:{{#if: Michał Waszyński* Salomon An-ski, {{#if: | {{#if:Michał Waszyński | {{#if:* Salomon An-ski, {{#if:* Ludwig Prywes, {{#if:Henech Kon | {{#if:Albert Wywerka | {{#if:George Roland | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if:* Abraham Morewski: Rabbi Ezeriel ben Hodos {{#if: | {{#if:{{#if: | {{#if:{{#if: |
Produktionsland getPLlinks|Polen}} }}
Originalsprache getOSlinks|Jiddisch}} }}
Genre }}}}
match|1937|^%d+$}} |jahr 1937 jahre 1937 }}}}}}
Länge replace|125|-|–}}<1 {{#expr: (60*125) round 0}} Sekunden 1 |Minute |Minuten}} }} 125 Minuten }}}}
Episoden }} {{#if:|in {{{staffeln}}} Staffeln}} {{#if:{{#if: | {{#if: {{#if: | {{#invoke:Film|getPred}} }} }}{{#if: | {{#invoke:Film|getSucc}} }} }} | | 1 }} }} |([[{{{episodenliste}}}|Liste]]) }}}}
Ausstrahlungs­turnus {{{turnus}}} }}}}
Titelmusik {{{titellied}}} }}}}
Altersfreigabe FSK/JMK * FSK

}}{{#if: |* JMK }}}}

Altersempfehlung ab }}}}
Produktions­unternehmen }}}}
| 1 }} }} | Stab }}
Idee {{{idee}}} }}}}
Regie Michał Waszyński }}}}
Drehbuch * Salomon An-ski,
Produktion * Ludwig Prywes,
Musik Henech Kon }}}}
Kamera Albert Wywerka }}}}
Schnitt George Roland }}}}
Anime=Animefilm |Animation=Animationsfilm |Filmreihe=Filmreihe |Dokumentarfilm=Dokumentarfilm |Spielfilm|=Film}}|Fernsehserie |Erstausstrahlung |Premiere}} {{#if: format |{{{premiere}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}

}}{{#if:

format |{{{finale}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}

}} {{#if:|auf {{#invoke:Str|replace|{{{sender}}}|[%s]([0-9Tt][Vv])| %1||ja}}}} }}

Anime=Animefilm |Animation=Animationsfilm |Filmreihe=Filmreihe |Dokumentarfilm=Dokumentarfilm |Spielfilm|=Film}}|Fernsehserie |Erstausstrahlung |Premiere}} {{#if: format |{{{premiere_de}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}

}}{{#if:

format |{{{finale_de}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}

}} {{#if:|auf {{#invoke:Str|replace|{{{sender_de}}}|[%s]([0-9Tt][Vv])| %1||ja}}}} }}

Moderation {{{moderation}}} }}}}
{{#switch: ja = → Besetzung match |{{#switch: |Anime=Animefilm |Animation=Animationsfilm |Filmreihe=Filmreihe |Dokumentarfilm=Dokumentarfilm |Spielfilm|=Film}} |^Anim}} |Sprecher |Besetzung}}
{{#if:list |* Abraham Morewski: Rabbi Ezeriel ben Hodos
{{#if:{{#invoke:Str|match ^%[+[^%[%]]+%]+$}} {{#switch: ja = → Synchronisation #default = Synchronisation
{{#if:2645053
Synchronsprecher in eigener Tabelle angeben und hier verlinken, vgl. Vorlage:Infobox Film#templatedata:Synchronisation.
}}

}}}}}}

{{#invoke:Film|getPred}} }} }}{{#if: | {{#invoke:Film|getSucc}} }} }}{{#if: | {{#if: | | 1 }} }}| colspan="2" class="medien-titel darkmode-standardcolors" {{#if:* Abraham Morewski: Rabbi Ezeriel ben Hodos
{{#invoke:Film|getPred}} }} }}{{#if: | {{#invoke:Film|getSucc}} }} }}| {{#if:{{#if: | {{#invoke:Film|getPred}} }} }} |

}}{{#if:{{#if: |

{{#invoke:Film|getSucc}} }} }} | }}}}

|%,(

%*)|%1||ja}}{{#if: ||{{#switch:Vorlage:Str match |Der Dybbuk|= |#default= {{#ifexist: Der Dibuk

||

Vorlagenfehler Infobox Film: Bitte prüfe, ob das Artikellemma „Der Dybbuk“ sowie Originaltitel = Der Dibuk gemäß Wikipedia:Namenskonventionen#Filme korrekt sind. Falls ja, fehlt unter Der Dibuk wahrscheinlich eine Weiterleitung bzw. bei Mehrdeutigkeit Begriffsklärung. Ist das schon erledigt, hier zum Aktualisieren klicken.

}}

}}{{#switch:Vorlage:Str match |Der Dybbuk||Der Dibuk= |#default= {{#ifexist:Der Dybbuk

||

Vorlagenfehler Infobox Film: Bitte prüfe, ob das Artikellemma „Der Dybbuk“ sowie Deutscher Titel = Der Dybbuk gemäß Wikipedia:Namenskonventionen#Filme korrekt sind. Falls ja, fehlt unter Der Dybbuk wahrscheinlich eine Weiterleitung bzw. bei Mehrdeutigkeit Begriffsklärung. Ist das schon erledigt, hier zum Aktualisieren klicken.

}}

}}{{#if: ||{{#if: {{#invoke:Wikidata|claim|P154}}

 |}}

}}{{#if:{{#if: | {{#if: {{#property:P1981}} | | 1 }} }} | }}{{#if:{{#if: | {{#if: {{#property:P3650}} | | 1 }} }} | }}{{#invoke:TemplatePar|check |all= |opt= Wikidata= Art= Bild= DT= Deutscher Titel= OT= Originaltitel= Transkription= Erscheinungsjahr= EJ= PJ= Produktionsunternehmen= REG= Regie= DRB= Drehbuch= PRO= Produzent= MUSIK= Musik= KAMERA= Kamera= SCHNITT= Schnitt= PL= Produktionsland= LEN= Länge= OS= Originalsprache= FSK= JMK= Genre= Altersempfehlung= DS= Besetzung= SYN= Synchronisation= Chronologie= Vorgänger= Nachfolger= |cat= Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Infobox Film |template= Vorlage:Infobox Film }}}} Der Dybbuk (Originaltitel jiddisch Der Dibuk, דער דיבוק, polnisch Dybuk) ist ein polnisches Filmdrama in Jiddisch des Regisseurs Michał Waszyński aus dem Jahr 1937.<ref>http://www.germanwarfilms.com/complete-selection-of-titles/dvd-rare-yiddish-film-from-poland-der-dybbuk.htm</ref><ref>http://www.fzp.net.pl/kultura/przedwojenne-filmy-polskie-o-tematyce-zydowskiej</ref>

Handlung

Das Drama spielt im Milieu jüdischer Kleinstädte (Schtetl) in Polen um 1880. Die werdenden Väter Sender und Nissn verabreden die Heirat ihrer Kinder, sofern es sich um ein Mädchen und einen Jungen handeln würde. Als Sender die Tochter Leje geboren wird und seinem Freund der Sohn Chonen, scheint die Verabredung in Erfüllung gehen zu können. Doch 18 Jahre später ist Sender zu Reichtum gelangt und will seiner Tochter eine lohnende Partie verschaffen. Leje und Chonen, den das Schicksal als Talmudschüler in Senders Haus geführt hat, verlieben sich ineinander. Als Sender Chonens Herkunft erkennt, hat er seine Tochter bereits einem anderen Bräutigam versprochen. Chonen stirbt, und seine Seele ergreift von der geliebten Leje Besitz. Bei dem Versuch, den Geist auszutreiben, stirbt auch Leje.

Hintergrund

Die literarische Vorlage von Salomon An-ski basiert auf einen jüdischen Volksglauben über den Dibbuk; ein oft böser Totengeist, der in den Körper eines Lebenden eintritt. Gedreht wurde der Film in Kazimierz Dolny, in Opole Lubelskie sowie in Warschauer Studios. Die Uraufführung war am 26. September 1937 in Warschau.

Der Warschauer Professor Majer Balaban war als Berater für die Filmaufnahmen an der Produktion beteiligt.

Kritik

{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@- | {{#if:trim|Der düstere, würdevolle und schwermütige DIBEK ist der atmosphärisch dichteste und ‚künstlerischste‘ der jiddischen Tonfilme. Vom Anfangsbild einer kerzenerleuchteten Synagoge über die unheimlichen Tänze auf der nicht beendeten Hochzeitsfeier bis zum Höhepunkt des Exorzismus ist der Film von Religion und Ritual durchtränkt – und auch von Aberglauben und dem Übernatürlichen. […]}} | {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@ | {{#ifeq: de | de | „{{#if:trim|Der düstere, würdevolle und schwermütige DIBEK ist der atmosphärisch dichteste und ‚künstlerischste‘ der jiddischen Tonfilme. Vom Anfangsbild einer kerzenerleuchteten Synagoge über die unheimlichen Tänze auf der nicht beendeten Hochzeitsfeier bis zum Höhepunkt des Exorzismus ist der Film von Religion und Ritual durchtränkt – und auch von Aberglauben und dem Übernatürlichen. […]}}“ | {{#invoke:Text|quoteUnquoted| Der düstere, würdevolle und schwermütige DIBEK ist der atmosphärisch dichteste und ‚künstlerischste‘ der jiddischen Tonfilme. Vom Anfangsbild einer kerzenerleuchteten Synagoge über die unheimlichen Tänze auf der nicht beendeten Hochzeitsfeier bis zum Höhepunkt des Exorzismus ist der Film von Religion und Ritual durchtränkt – und auch von Aberglauben und dem Übernatürlichen. […] | {{{lang}}} }} }} | {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | - | | {{{vor}}} }}{{#if:trim|Der düstere, würdevolle und schwermütige DIBEK ist der atmosphärisch dichteste und ‚künstlerischste‘ der jiddischen Tonfilme. Vom Anfangsbild einer kerzenerleuchteten Synagoge über die unheimlichen Tänze auf der nicht beendeten Hochzeitsfeier bis zum Höhepunkt des Exorzismus ist der Film von Religion und Ritual durchtränkt – und auch von Aberglauben und dem Übernatürlichen. […]}}{{ #ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | - | | {{{nach}}} }} }} }}{{ #if: Jim HobermanBridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering) || }}

{{#if:

|

„{{{Latn}}}“{{#if: Jim HobermanBridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering) || }}

}}{{#if:

|

„{{{de}}}“{{#if: Jim HobermanBridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering) || }}

}}
{{#if: Jim Hoberman |
– <templatestyles src="Person/styles.css" />{{#if:|{{{4}}} |}}{{#if:|{{{2}}} |}}{{#if:| {{{3}}} |}}{{#if:| „{{{6}}}“ |}}{{#if:trim|Jim Hoberman}}{{#if:| {{{5}}}|}}{{#if: Bridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering) | : Bridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering) }}
|{{#if: Bridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering)
|
Bridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering)
}}
}}

{{#if: |

{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}

        | }} }}{{#if: Der düstere, würdevolle und schwermütige DIBEK ist der atmosphärisch dichteste und ‚künstlerischste‘ der jiddischen Tonfilme. Vom Anfangsbild einer kerzenerleuchteten Synagoge über die unheimlichen Tänze auf der nicht beendeten Hochzeitsfeier bis zum Höhepunkt des Exorzismus ist der Film von Religion und Ritual durchtränkt – und auch von Aberglauben und dem Übernatürlichen. […] | {{
   #if: Der düstere, würdevolle und schwermütige DIBEK ist der atmosphärisch dichteste und ‚künstlerischste‘ der jiddischen Tonfilme. Vom Anfangsbild einer kerzenerleuchteten Synagoge über die unheimlichen Tänze auf der nicht beendeten Hochzeitsfeier bis zum Höhepunkt des Exorzismus ist der Film von Religion und Ritual durchtränkt – und auch von Aberglauben und dem Übernatürlichen. […] | {{#if:  |
   Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}

}}| }}{{#if: | {{#if: Jim Hoberman |

   Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}

}}{{#if: | {{#if: Bridge of Light. Yiddish Film Between Two Worlds, New York 1991 (zitiert nach einem Blatt des Internationales Forum des Jungen Films / Freunde der Deutschen Kinemathek; Redaktion: Rüdiger Bering) |

   Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}

}}{{#if: | {{#if: |

   Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}

}}{{#if: | {{#if: |

   Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}

}}{{#if: | {{#if: |

   Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}

}}

Einzelnachweise

<references />

Weblinks

{{#ifeq: w | p | | {{#if: 7615490-7 | |

}} }}{{#ifeq:||{{#if: | [[Kategorie:Wikipedia:GND fehlt {{#invoke:Str|left|{{{GNDCheck}}}|7}}]] }}{{#if: | {{#if: | | }} }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 7615490-7 | | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 7615490-7 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }} }}Vorlage:Wikidata-Registrierung