Ireland’s Call
Ireland’s Call ist ein Lied, das 1995 von der Irish Rugby Football Union in Auftrag gegeben wurde, um vor Beginn von Länderspielen der irischen Rugby-Union-Nationalmannschaft gesungen zu werden. Komponist ist Phil Coulter. Später übernahmen es auch die Nationalmannschaften im Hockey (Damen und Herren), Cricket, Korfball, Motorsport und Rugby League.
Diese Nationalmannschaften repräsentieren sowohl die Republik Irland als auch das zum Vereinigten Königreich gehörende Nordirland. Nur Mannschaften, welche die Republik Irland allein repräsentieren, singen ausschließlich die irische Nationalhymne Amhrán na bhFiann. In den übrigen Fällen werden bei Heimspielen in der Republik Irland nacheinander Amhrán na bhFiann und Ireland’s Call gespielt, bei Auswärtsspielen nur Ireland’s Call.<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />{{#if:20140502190044
| {{#ifeq: 20140502190044 | *
| {{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland | {{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Sport and Community Relations in Northern Ireland}} | {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}} }} (Archivversionen)
| {{#iferror: {{#time: j. F Y|20140502190044}}
| {{#if: || }}Der Wert des Parameters {{#if: wayback | wayback | Datum }} muss ein gültiger Zeitstempel der Form YYYYMMDDHHMMSS sein!
| {{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland | {{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Sport and Community Relations in Northern Ireland}} | {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}} }} {{#ifeq: | [] | [ | ( }}{{#if: {{#if: | {{{archiv-bot}}} | }} | des Vorlage:Referrer }} vom {{#time: j. F Y|20140502190044}} im Internet Archive{{#if: htm | ; htm }}{{#ifeq: | [] | ] | ) }}
}}
}}
| {{#if:
| {{#iferror: {{#time: j. F Y|{{{webciteID}}}}}
| {{#switch: {{#invoke:Str|len|{{{webciteID}}}}}
| 16= {{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland | {{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Sport and Community Relations in Northern Ireland}} | {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}} }} {{#ifeq: | [] | [ | ( }}{{#if: {{#if: | {{{archiv-bot}}} | }} | des Vorlage:Referrer }} vom {{#time: j. F Y| 19700101000000 + {{#expr: floor {{#expr: {{#invoke:Str|sub|{{{webciteID}}}|1|10}}/86400}} }} days}} auf WebCite{{#if: htm | ; htm }}{{#ifeq: | [] | ] | ) }}
| 9 = {{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland | {{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Sport and Community Relations in Northern Ireland}} | {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}} }} {{#ifeq: | [] | [ | ( }}{{#if: {{#if: | {{{archiv-bot}}} | }} | des Vorlage:Referrer}} vom {{#time: j. F Y| 19700101000000 + {{#expr: floor {{#expr: {{#invoke:Str|sub|{{#invoke:Expr|base62|{{{webciteID}}}}}|1|10}}/86400}} }} days}} auf WebCite{{#if: htm | ; htm }}{{#ifeq: | [] | ] | ) }}
| #default= Der Wert des Parameters {{#if: webciteID | webciteID | ID }} muss entweder ein Zeitstempel der Form YYYYMMDDHHMMSS oder ein Schüsselwert mit 9 Zeichen oder eine 16-stellige Zahl sein!{{#if: || }}
}}
| c|{{{webciteID}}}}} {{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland | {{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Sport and Community Relations in Northern Ireland}} | {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}} }} ({{#if: {{#if: | {{{archiv-bot}}} | }} | des Vorlage:Referrer}} vom {{#time: j. F Y|{{{webciteID}}}}} auf WebCite{{#if: htm | ; htm }}{{#ifeq: | [] | ] | ) }}
}}
| {{#if:
| Vorlage:Webarchiv/Today
| {{#if:
| Vorlage:Webarchiv/Generisch
| {{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland | {{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Sport and Community Relations in Northern Ireland}} | {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}} }}
}}}}}}}}{{#if:
| Vorlage:Webarchiv/archiv-bot
}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all = url=
|opt = text= wayback= webciteID= archive-is= archive-today= archiv-url= archiv-datum= ()= archiv-bot= format= original=
|cat = Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Webarchiv
|errNS = 0
|template = Vorlage:Webarchiv
|format = *
|preview = 1
}}{{#ifexpr: {{#if:20140502190044|1|0}}{{#if:|+1}}{{#if:|+1}}{{#if:|+1}}{{#if:|+1}} <> 1
| {{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Genau einer der Parameter 'wayback', 'webciteID', 'archive-today', 'archive-is' oder 'archiv-url' muss angegeben werden.|1}}
}}{{#if:
| {{#switch: {{#invoke:Webarchiv|getdomain|{{{archiv-url}}}}}
| web.archive.org =
{{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Im Parameter 'archiv-url' wurde URL von Internet Archive erkannt, bitte Parameter 'wayback' benutzen.|1}}
| webcitation.org =
{{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Im Parameter 'archiv-url' wurde URL von WebCite erkannt, bitte Parameter 'webciteID' benutzen.|1}}
| archive.today |archive.is |archive.ph |archive.fo |archive.li |archive.md |archive.vn =
{{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Im Parameter 'archiv-url' wurde URL von archive.today erkannt, bitte Parameter 'archive-today' benutzen.|1}}
}}{{#if:
| {{#iferror: {{#iferror:{{#invoke:Vorlage:FormatDate|Execute}}|}}
| {{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Der Wert des Parameter 'archiv-datum' ist ungültig oder hat ein ungültiges Format.|1}}
| }}
| {{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Der Pflichtparameter 'archiv-datum' wurde nicht angegeben.|1}}
}}
| {{#if:
| {{#if: || }}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Der Parameter 'archiv-datum' ist nur in Verbindung mit 'archiv-url' angebbar.|1}}
}}
}}{{#if:{{#invoke:URLutil|isHostPathResource|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm}}
|| {{#if: || }}
}}{{#if: Sport and Community Relations in Northern Ireland
| {{#if: {{#invoke:WLink|isBracketedLink|Sport and Community Relations in Northern Ireland}}
| {{#if: || }}
}}
| {{#if: || }}
}}{{#switch: htm
|addlarchives|addlpages= {{#if: || }}{{#if: 1 |}}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: enWP-Wert im Parameter 'format'.|1}}
}}{{#ifeq: {{#invoke:Str|find|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm%7Carchiv}} |-1
|| {{#ifeq: {{#invoke:Str|find|{{#invoke:Str|cropleft|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm%7C4}}%7Chttp}} |-1
|| {{#switch: {{#invoke:Webarchiv|getdomain|http://cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm }}
| abendblatt.de | daserste.ndr.de | inarchive.com | webcitation.org =
| #default = {{#if: || }}{{#if: 1 |}}{{#invoke:TemplUtl|failure| Fehler bei Vorlage:Webarchiv: Archiv-URL im Parameter 'url' anstatt URL der Originalquelle. Entferne den vor der Original-URL stehenden Mementobestandteil und setze den Archivierungszeitstempel in den Parameter 'wayback', 'webciteID', 'archive.today' oder 'archive-is' ein, sofern nicht bereits befüllt.|1}}
}}
}}
}}</ref>
Üblicherweise wird nur die erste Strophe gesungen, gefolgt vom Refrain. Der Refrain wird dann in einer höheren Tonlage wiederholt. Am Schluss wird die letzte Zeile des Refrains ebenfalls wiederholt.
Text
- Englisch
<poem> Come the day and come the hour Come the power and the glory We have come to answer Our Country’s call From the four proud provinces of Ireland
Refrain: Ireland, Ireland Together standing tall Shoulder to shoulder We’ll answer Ireland’s call
From the mighty Glens of Antrim From the rugged hills of Galway From the walls of Limerick And Dublin Bay From the four proud provinces of Ireland
Refrain
Hearts of steel And heads unbowing Vowing never to be broken We will fight, until We can fight no more From the four proud provinces of Ireland
Refrain
</poem>
- Irisch
<poem> Chugainn an lá is chugainn an dúshlán, Ré na cumhachta is na glóire, ‘Sé glaoch na tíre a fhreagróimís, Ó cheithre chúige na hÉireann.
Refrain: Éire,Éire, Is treise sinn mar shlua, Gualainn le gualainn, Éireoidh linn gan dua.” </poem>
Übersetzung
<poem> Kommt der Tag und kommt die Stunde Kommt die Kraft und der Ruhm Wir sind gekommen, um auf den Ruf unseres Landes antzuworten Von den vier stolzen Provinzen Irlands
Refrain: Irland, Irland Zusammen stehen wir groß Schulter an Schulter Antworten wir auf Irland‘s Ruf
Von den gewaltigen Schluchten Antrims Von den rauen Hügeln Galways Von den Mauern Limericks und der Bucht von Dublin Von den vier stolzen Provinzen Irlands
Refrain
Herzen aus Stahl und Köpfe, die sich nicht verneigen Schwören, niemals gebrochen zu werden Wir werden kämpfen, bis wir nicht mehr kämpfen können Für die vier stolzen Provinzen Irlands
Refrain </poem>
Weblinks
Einzelnachweise
<references />
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Webarchiv
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Webarchiv/Archiv-URL
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:URL
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Linktext
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Webarchiv/Linktext fehlt
- Nationales Symbol (Irland)
- Cricket (Irland)
- Cricket (Nordirland)
- Hockey (Irland)
- Motorsport (Irland)
- Rugby Union (Irland)
- Rugby League
- Korfball
- Lied 1995
- Hymne
- Literatur (Englisch)
- Literatur (Irisch)
- Literatur (Irland)