Leg ihn um, Django
{{#invoke:Str|replace
|
Enzo Girolami
Giovanni SimonelliGiovanni BergaminiTatiana Casini {{#if: | {{#if:Enzo G. Castellari | {{#if:Tito Carpi
Enzo Girolami
Giovanni Simonelli | {{#if:Edmondo Amati | {{#if:Francesco De Masi
Alessandro Alessandroni | {{#if:Giovanni Bergamini | {{#if:Tatiana Casini | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if:* George Hilton: Der Fremde / Django
- Edd Byrnes: Clayton
- Gilbert Roland: Monetero
- Kareen O’Hara: Marisol
- José Torres: José Huerta
- Ivano Staccioli: Captain
- Gérard Herter: Lawrence Backman
- Pedro Sanchez: Bahundo
- Adriana Giuffrè: Conchetta
- Rick Piper: Paco
- Marco Mariani: Yankee-Sergeant
- Valentino Macchi: Charro Ruiz
- Rodolfo Valadier: Pablo |
| Produktionsland | getPLlinks|Italien}} }} | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Originalsprache | getOSlinks|Italienisch}} }} | |||||
| Genre | }}}} | |||||
| match|1967|^%d+$}} |jahr | 1967 | jahre | 1967 }}}}}} | |||
| Länge | replace|98|-|–}}<1 | {{#expr: (60*98) round 0}} Sekunden | 1 |Minute |Minuten}} }} | 98 Minuten }}}} | ||
| Episoden | }} {{#if:|in {{{staffeln}}} Staffeln}} {{#if:{{#if: | {{#if: {{#if: | | {{#invoke:Film|getPred}} }} }}{{#if: | | {{#invoke:Film|getSucc}} }} }} | | 1 }} }} |([[{{{episodenliste}}}|Liste]]) }}}} | |||
| Ausstrahlungsturnus | {{{turnus}}} }}}} | |||||
| Titelmusik | {{{titellied}}} }}}} | |||||
| Altersfreigabe | FSK/JMK 16 | * FSK 16
}}{{#if: |* JMK }}}} |
Altersempfehlung | ab }}}} | ||
| Produktionsunternehmen | }}}} | |||||
| | 1 }} }} | | Stab }} | |||||
| Idee | {{{idee}}} }}}} | |||||
| Regie | Enzo G. Castellari }}}} | |||||
| Drehbuch | Tito Carpi Enzo Girolami Giovanni Simonelli }}}} | |||||
| Produktion | Edmondo Amati }}}} | |||||
| Musik | Francesco De Masi Alessandro Alessandroni }}}} | |||||
| Kamera | Giovanni Bergamini }}}} | |||||
| Schnitt | Tatiana Casini }}}} | |||||
| Anime=Animefilm |Animation=Animationsfilm |Filmreihe=Filmreihe |Dokumentarfilm=Dokumentarfilm |Spielfilm|=Film}}|Fernsehserie |Erstausstrahlung |Premiere}} | {{#if: | format |{{{premiere}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}
}}{{#if: |
format |{{{finale}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}
}} {{#if:|auf {{#invoke:Str|replace|{{{sender}}}|[%s]([0-9Tt][Vv])| %1||ja}}}} }} | |||
| Anime=Animefilm |Animation=Animationsfilm |Filmreihe=Filmreihe |Dokumentarfilm=Dokumentarfilm |Spielfilm|=Film}}|Fernsehserie |Erstausstrahlung |Premiere}} | {{#if: | format |{{{premiere_de}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}
}}{{#if: |
format |{{{finale_de}}} |T._Mon4 JJJJ |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Datum}}
}} {{#if:|auf {{#invoke:Str|replace|{{{sender_de}}}|[%s]([0-9Tt][Vv])| %1||ja}}}} }} | |||
| Moderation | {{{moderation}}} }}}} | |||||
{{#switch:
|
ja = → Besetzung | match |{{#switch: |Anime=Animefilm |Animation=Animationsfilm |Filmreihe=Filmreihe |Dokumentarfilm=Dokumentarfilm |Spielfilm|=Film}} |^Anim}} |Sprecher |Besetzung}} | ||||
{{#if:list |* George Hilton: Der Fremde / Django
| ||||||
| {{#if:{{#invoke:Str|match | ^%[+[^%[%]]+%]+$}} | → | {{#switch: | ja = → Synchronisation | #default = Synchronisation | |
| {{#if:1633918 | Synchronsprecher in eigener Tabelle angeben und hier verlinken, vgl. Vorlage:Infobox Film#templatedata:Synchronisation. }}
}}}}}} | |||||
| {{#invoke:Film|getPred}} }} }}{{#if: | | {{#invoke:Film|getSucc}} }} }}{{#if: | {{#if: | | 1 }} }}| | colspan="2" class="medien-titel darkmode-standardcolors" {{#if:* George Hilton: Der Fremde / Django
| ||||
| {{#invoke:Film|getPred}} }} }}{{#if: | | {{#invoke:Film|getSucc}} }} }}| | {{#if:{{#if: | | {{#invoke:Film|getPred}} }} }} |
}}{{#if:{{#if: | |
{{#invoke:Film|getSucc}} }} }} | }}}} | ||
|%,(
%*)|%1||ja}}{{#if: ||{{#switch:Vorlage:Str match |Leg ihn um, Django|= |#default= {{#ifexist: Vado… l‘ammazzo e torno
||
Originaltitel = Vado… l‘ammazzo e torno gemäß Wikipedia:Namenskonventionen#Filme korrekt sind. Falls ja, fehlt unter Vado… l‘ammazzo e torno wahrscheinlich eine Weiterleitung bzw. bei Mehrdeutigkeit Begriffsklärung. Ist das schon erledigt, hier zum Aktualisieren klicken.}}
}}{{#switch:Vorlage:Str match |Leg ihn um, Django||Vado… l‘ammazzo e torno= |#default= {{#ifexist:Leg ihn um, Django
||
Deutscher Titel = Leg ihn um, Django gemäß Wikipedia:Namenskonventionen#Filme korrekt sind. Falls ja, fehlt unter Leg ihn um, Django wahrscheinlich eine Weiterleitung bzw. bei Mehrdeutigkeit Begriffsklärung. Ist das schon erledigt, hier zum Aktualisieren klicken.}}
}}{{#if: ||{{#if: {{#invoke:Wikidata|claim|P154}}
|}}
}}{{#if:{{#if: 16 | {{#if: {{#property:P1981}} | | 1 }} }} | }}{{#if:{{#if: | {{#if: {{#property:P3650}} | | 1 }} }} | }}{{#invoke:TemplatePar|check |all= |opt= Wikidata= Art= Bild= DT= Deutscher Titel= OT= Originaltitel= Transkription= Erscheinungsjahr= EJ= PJ= Produktionsunternehmen= REG= Regie= DRB= Drehbuch= PRO= Produzent= MUSIK= Musik= KAMERA= Kamera= SCHNITT= Schnitt= PL= Produktionsland= LEN= Länge= OS= Originalsprache= FSK= JMK= Genre= Altersempfehlung= DS= Besetzung= SYN= Synchronisation= Chronologie= Vorgänger= Nachfolger= |cat= Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Infobox Film |template= Vorlage:Infobox Film }}}} Leg ihn um, Django (Originaltitel: Vado… l’ammazzo e torno, Alternativtitel: Glory, Glory Halleluja) ist ein Italowestern aus dem Jahr 1967; in Deutschland gelangte er am 28. März 1969 in die Kinos.
Inhalt
Drei Fremde reiten in eine Stadt ein. Ein drei Särgen folgender Pistolero schießt sie nieder. Django sucht nach dem wegen eines Überfalls auf der Flucht befindlichen Monetero, dessen Kopfgeld nach der Räuberei sicher steigt. Monetero wird in einem Fort gefangengesetzt. Der Bankbeamte Clayton, Leidtragender des Überfalls, will Monetero lieber lebend haben. Django befreit Monetero, der sich als wenig dankbar erweist. Clayton spielt eine undurchsichtige Rolle und verbündet sich mit Django. Alle drei treffen sich zur letzten Entscheidung.
Kritik
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|Parodistische Akzente überwiegen in diesem Film, wenngleich immer wieder Konzessionen ans Klischee gemacht werden. Stilbrüche sind die Folge.
}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|Parodistische Akzente überwiegen in diesem Film, wenngleich immer wieder Konzessionen ans Klischee gemacht werden. Stilbrüche sind die Folge.
}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| Parodistische Akzente überwiegen in diesem Film, wenngleich immer wieder Konzessionen ans Klischee gemacht werden. Stilbrüche sind die Folge.
| {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|Parodistische Akzente überwiegen in diesem Film, wenngleich immer wieder Konzessionen ans Klischee gemacht werden. Stilbrüche sind die Folge.
}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Bernd Deck
Filmecho/Filmwoche 29–30, 1968. || }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Bernd Deck
Filmecho/Filmwoche 29–30, 1968. || }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: Bernd Deck
Filmecho/Filmwoche 29–30, 1968. || }}
}}|{{#if: Filmecho/Filmwoche 29–30, 1968.
|}}}}
{{#if: |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}
| }} }}{{#if: Parodistische Akzente überwiegen in diesem Film, wenngleich immer wieder Konzessionen ans Klischee gemacht werden. Stilbrüche sind die Folge.
| {{
#if: Parodistische Akzente überwiegen in diesem Film, wenngleich immer wieder Konzessionen ans Klischee gemacht werden. Stilbrüche sind die Folge.
| {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: Bernd Deck
| {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Filmecho/Filmwoche 29–30, 1968. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|Der Film enthält zahlreiche sehr gut gemachte Actionsequenzen, allerdings auch eine längere Schlägerei, auf die man ohne Probleme hätte verzichten können.
}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|Der Film enthält zahlreiche sehr gut gemachte Actionsequenzen, allerdings auch eine längere Schlägerei, auf die man ohne Probleme hätte verzichten können.
}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| Der Film enthält zahlreiche sehr gut gemachte Actionsequenzen, allerdings auch eine längere Schlägerei, auf die man ohne Probleme hätte verzichten können.
| {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|Der Film enthält zahlreiche sehr gut gemachte Actionsequenzen, allerdings auch eine längere Schlägerei, auf die man ohne Probleme hätte verzichten können.
}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Ulrich P. Bruckner: Für ein paar Leichen mehr. || }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Ulrich P. Bruckner: Für ein paar Leichen mehr. || }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: Ulrich P. Bruckner: Für ein paar Leichen mehr. || }}
}}|{{#if: Ulrich P. Bruckner: Für ein paar Leichen mehr.
|}}}}
{{#if: |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}
| }} }}{{#if: Der Film enthält zahlreiche sehr gut gemachte Actionsequenzen, allerdings auch eine längere Schlägerei, auf die man ohne Probleme hätte verzichten können.
| {{
#if: Der Film enthält zahlreiche sehr gut gemachte Actionsequenzen, allerdings auch eine längere Schlägerei, auf die man ohne Probleme hätte verzichten können.
| {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Ulrich P. Bruckner: Für ein paar Leichen mehr. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|Bekannte Muster (werden) auf wenig einfallsreiche Weise persifliert und (fallen) dabei einer gewissen Unübersichtlichkeit zum Opfer. Akzeptable Feierabendunterhaltung mit solidem Handwerk.
}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|Bekannte Muster (werden) auf wenig einfallsreiche Weise persifliert und (fallen) dabei einer gewissen Unübersichtlichkeit zum Opfer. Akzeptable Feierabendunterhaltung mit solidem Handwerk.
}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| Bekannte Muster (werden) auf wenig einfallsreiche Weise persifliert und (fallen) dabei einer gewissen Unübersichtlichkeit zum Opfer. Akzeptable Feierabendunterhaltung mit solidem Handwerk.
| {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|Bekannte Muster (werden) auf wenig einfallsreiche Weise persifliert und (fallen) dabei einer gewissen Unübersichtlichkeit zum Opfer. Akzeptable Feierabendunterhaltung mit solidem Handwerk.
}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Christian Keßler: Willkommen in der Hölle. || }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Christian Keßler: Willkommen in der Hölle. || }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: Christian Keßler: Willkommen in der Hölle. || }}
}}|{{#if: Christian Keßler: Willkommen in der Hölle.
|}}}}
{{#if: |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}
| }} }}{{#if: Bekannte Muster (werden) auf wenig einfallsreiche Weise persifliert und (fallen) dabei einer gewissen Unübersichtlichkeit zum Opfer. Akzeptable Feierabendunterhaltung mit solidem Handwerk.
| {{
#if: Bekannte Muster (werden) auf wenig einfallsreiche Weise persifliert und (fallen) dabei einer gewissen Unübersichtlichkeit zum Opfer. Akzeptable Feierabendunterhaltung mit solidem Handwerk.
| {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Christian Keßler: Willkommen in der Hölle. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|(…) die Dialoge bestreitet im wesentlichen das Waffenarsenal. (Wertung: 1 Stern – schwach)
}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|(…) die Dialoge bestreitet im wesentlichen das Waffenarsenal. (Wertung: 1 Stern – schwach)
}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| (…) die Dialoge bestreitet im wesentlichen das Waffenarsenal. (Wertung: 1 Stern – schwach)
| {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|(…) die Dialoge bestreitet im wesentlichen das Waffenarsenal. (Wertung: 1 Stern – schwach)
}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ || <ref>Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 487–488.</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ || <ref>Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 487–488.</ref> }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ || <ref>Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 487–488.</ref> }}
}}|{{#if: Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“
|}}}}
{{#if: <ref>Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 487–488.</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 487–488.</ref>}}
| }} }}{{#if: (…) die Dialoge bestreitet im wesentlichen das Waffenarsenal. (Wertung: 1 Stern – schwach)
| {{
#if: (…) die Dialoge bestreitet im wesentlichen das Waffenarsenal. (Wertung: 1 Stern – schwach)
| {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Sonstiges
Die drei Reiter zu Beginn des Filmes sind Lookalikes von Django, dem Mann ohne Namen (Clint Eastwood) und Colonel Mortimer (Lee van Cleef).
Weblinks
Einzelnachweise
<references />