Norito
Norito (jap. {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}) sind ritualisierte Gebete im Shintō. Sie richten sich stets an einen oder mehrere Kami und werden in altertümlichem Japanisch vom jeweils obersten Shintō-Priester rezitiert.
Etymologie
Die genaue Bedeutung des Wortes ist noch nicht eindeutig geklärt. Allerdings leitet es sich wohl von der Nominalisierung des Verbs noru ‚verkünden‘ ab mit dem Suffix to. Die übliche Schreibweise ist {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} mit der Bedeutung ‚Gebetsworte‘, wobei die Schriftzeichen nur in diesem Kontext so gelesen werden (Jukujikun), d. h. einem älteren japanischen Wort wurden chinesische Schriftzeichen allein nach deren Bedeutung zugewiesen ohne Rücksicht auf deren Aussprache. Die Schriftzeichen {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} basieren wiederum auf dem chinesischen Begriff {{#ifeq: {{#if:{{#invoke:TemplUtl|faculty|ja}}|ja}}|ja||{{#ifeq: Norito | Chinesische Schrift | chinesisch | chinesisch}} }}{{#if:
| {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}{{#if: 祝文
| /
}}}}{{#if: 祝文
| {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
|{{#if: |
| {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}}}{{#if:
| , {{#ifeq: {{#if:{{#invoke:TemplUtl|faculty|ja}}|ja}}|ja||{{#ifeq: Norito | Pinyin | Pinyin | Pinyin
}}}} {{#if:
|
| {{#ifexist: Media:{{{hcaudio}}}
| Vorlage:CodexIcon{{#ifeq: 0 | 1 | Vorlage:CodexIcon}} | !?! }}
| }} [[Media:{{{hcaudio}}}|{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}]]?/[[:Datei:{{{hcaudio}}}|ⓘ]]
| <phonos file="{{{hcaudio}}}">{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}</phonos>/?
}}
|{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
|{{#if:
|
| {{#ifexist: Media:{{{hcaudio}}}
| Vorlage:CodexIcon{{#ifeq: 0 | 1 | Vorlage:CodexIcon}} | !?! }}
| }} [[Media:{{{hcaudio}}}|anhören (hochchinesisch)]]?/[[:Datei:{{{hcaudio}}}|ⓘ]]
| <phonos file="{{{hcaudio}}}">anhören (hochchinesisch)</phonos>/?
}} }}}}{{#if:
| , IPA (hochchinesisch) <templatestyles src="IPA/styles.css" />{{#invoke:TemplatePar|check
|all= 1= |opt= 2= Tondatei= |template=Vorlage:IPA |errNS= 0 |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA |format=@@@ }} }}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Tongyong Pinyin | Tongyong Pinyin | Tongyong Pinyin}} {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: {{#if:{{#invoke:TemplUtl|faculty|ja}}|ja}}|ja||{{#ifeq: Norito | Wade-Giles | W.-G. | W.-G.}}}} {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Zhuyin | Zhuyin | Zhuyin}} {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Gwoyeu Romatzyh | G. R. | G. R.}} {{{g}}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Hokkien | Hokkien | Hokkien}} {{{ho}}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Nanjing | Nanjing | Nanjing-Mandarin}} {{{lj}}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Xiang | Xiang | Xiang}} {{{hsn}}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Hakka (Sprache) | Hakka | Hakka}} {{{hk}}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Jyutping | Jyutping | Jyutping}} {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Yale-Romanisierung | Yale | Yale}} {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Kantonesische Sprache | kant. | kantonesisch
}} {{#if:
|
| {{#ifexist: Media:{{{kaudio}}}
| Vorlage:CodexIcon{{#ifeq: 0 | 1 | Vorlage:CodexIcon}} | !?! }}
| }} [[Media:{{{kaudio}}}|{{{k}}}]]?/[[:Datei:{{{kaudio}}}|ⓘ]]
| <phonos file="{{{kaudio}}}">{{{k}}}</phonos>/?
}}
| {{{k}}}
}}
|{{#if:
|
| {{#ifexist: Media:{{{kaudio}}}
| Vorlage:CodexIcon{{#ifeq: 0 | 1 | Vorlage:CodexIcon}} | !?! }}
| }} [[Media:{{{kaudio}}}|anhören (kantonesisch)]]?/[[:Datei:{{{kaudio}}}|ⓘ]]
| <phonos file="{{{kaudio}}}">anhören (kantonesisch)</phonos>/?
}} }}}}{{#if:
| , IPA (kantonesisch) <templatestyles src="IPA/styles.css" />{{#invoke:TemplatePar|check
|all= 1= |opt= 2= Tondatei= |template=Vorlage:IPA |errNS= 0 |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA |format=@@@ }} }}{{#if:
| , englisch {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}{{#if:
| , {{#ifeq: Norito | Taiwanische Sprache | Pe̍h-ōe-jī |Pe̍h-ōe-jī}} {{{poj}}}
}}{{#if: magische Worte eines Schamanen für die Götter
| – „magische Worte eines Schamanen für die Götter“
}} wobei das letzte Schriftzeichen mit der Bedeutung ‚Schrift‘ durch jenes für ‚(gesprochene) Worte‘ ersetzt wurde. Weitere Schreibweisen für norito bzw. mit Suffix {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} auch noritogoto (auch kurz notto) waren {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} ‚Dekret-Tür-Sagen‘ im Kojiki, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} ‚Dekret-Schwert-Sagen‘ im Nakatomi no yogoto, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} ‚unterstützende Worte‘ im Nihonshoki, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} ‚verkünden-Schwert‘ im Kōtai jingū gishikichō und {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} ‚Gesetz-Schwert-Sagen‘ im Ryō no shūge, wobei die Schriftzeichen für Tür/Schwert nur wegen ihrer phonetischen Aussprache to verwendet wurden.
Bedeutung
Norito sind seit der Veröffentlichung der Gebets-Sammlungen im Engishiki des 10. Jahrhunderts in hohem Maße auf 27 Stück standardisiert worden. Zumeist ändern sich im vorgetragenen Text lediglich der Anlass des mit dem Norito zusammen dargebrachten Opfers an den oder die Kami, der Name des Opfernden, der Name des vollziehenden Priesters und der Anlass des Opfers. Die 27 Norito sind anlässlich:
- Neujahrsgebete für eine gute Ernte ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Kasuga-Fest ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Großes-Tabu[= Nahrungsgöttin]-Fest von Hirose ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Fest der Windgötter von Tatsuta ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Hirano-Fest ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- [Fest für die Gottheiten] Kudo und Furuseki/Furuaki [von Hirano] ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Tsukinami-Fest des 6. Monats ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Großes-Palast-Fest ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Palasttorfest ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Große Reinigungszeremonie am Ende des 6. Monats ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Mystische Worte wenn die Fumi no Imiki von Yamato das Schwert präsentieren ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Fest zur Befriedung des Feuers ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Straßenbankett-Fest ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Großes Ernteoperfest [bei Thronbesteigung eines neuen Kaisers] ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Fest zur Befriedung der erhabenen Geister in/mit Iwaido ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Erntegebetsfest im 2. Monat und Tsukinami-Fest im 6. und 12. Monat ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Fest des Toyouke-Schreins ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Fest der Robengottheit im 4. Monat ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Tsukinami-Fest im 6. Monat ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Fest der Ernteopfer für die Götter im 9. Monat ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Selbes Fest im Toyouke-Schrein ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Selbes Fest der Ernteopfer für die Götter ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Weihung der kaiserlichen Prinzessin zu ihrer Ankunft ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Rituelle Wörter für den Umzug des Schreins einer großen Gottheit ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Worte zur Vertreibung einer bösen Gottheit ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Präsentation der Gaben anlässlich der Abreise einer Gesandtschaft nach China ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
- Glückwünsche an die Gottheit durch das Oberhaupt von Izumo ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}})
Die Norito 1 bis 15 sind für Hofriten und nach ihrer zeitlichen Reihenfolge sortiert, Nummer 16 bis 24 beziehen sich auf Feste des Ise-Schreins, während die letzten drei bei außergewöhnlichen Anlässen rezitiert werden.
Die Wirksamkeit (in Bezug auf die Gunst des oder der Kami, an den oder die man sich wendet) eines Norito soll von der Perfektion der Wiedergabe abhängen: Die allgemeine Auffassung im Shintō besagt, dass nur fehlerfrei vorgetragene Norito die Erfüllung der damit vorgetragenen Bitte garantieren (vgl. Kotodama). Allerdings sind Norito nur indirekt Gebete im Sinne von an den oder die Kami gerichteten Bitten, vielmehr handelt es sich bei ihnen um eine Form von Respekts- oder Dankbarkeitsbezeugung, welche die Harmonie mit den Kami bestätigen soll.
Jede Zeremonie und jedes Fest (Matsuri) im Shintō hat mindestens ein passendes Norito. Im Staats-Shintō wurden die in den Shintō-Schreinen vorgetragenen und bis dato noch oft uneinheitlichen Norito weitestgehend durch die Regierung für ganz Japan standardisiert, was jedoch nach Ende des Zweiten Weltkriegs teilweise wieder rückgängig gemacht wurde.
Linguistisch sind die Norito des Engishiki von großer Bedeutung da obwohl erst im 10. Jahrhundert kompiliert, sie den älteren Sprachstand der altjapanische Sprache spätestens des 8. Jahrhunderts erhalten haben.<ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref>
Literatur
- {{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}
Weblinks
- {{#if: Motosawa Masafumi | Motosawa Masafumi: }}[{{#if:{{#iferror:{{#ifexpr:{{#switch:
| R+ = abs | R- = -abs | Z = trunc | Z+ | N = abs trunc | Z- = -abs trunc}}(1246) = (1246) {{#if: | round ({{{3}}}) }} | 1 }} }}|http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=1246%7Chttp://k-amc.kokugakuin.ac.jp/DM/dbSearchList.do?class_name=col_eos&search_condition_type=1&db_search_condition_type=4&View=2&startNo=1&focus_type=0&searchFreeword={{#if:1246%7C1246%7CNorito}}&searchRangeType=0}} „Norito“]. In: Encyclopedia of Shinto. Kokugaku-in{{#if:{{#iferror:{{#ifexpr:{{#switch: | R+ = abs | R- = -abs | Z = trunc | Z+ | N = abs trunc | Z- = -abs trunc}}(1246) = (1246) {{#if: | round ({{{3}}}) }} | 1 }} }}|, 28. März 2007}} (englisch)
Einzelnachweise
<references />