Pesel
Pesel (süddithmarsisch Pisel, altfriesisch pisel, {{#invoke:Vorlage:lang|full|CODE=da|SCRIPTING=Latn|SERVICE=dänisch}}, {{#if:|mhd.|mittelhochdeutsch}}{{#if:phiesel| {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}}}{{#if:| für ‚{{{de}}}‘}}, {{#invoke:Vorlage:lang|full|CODE=nds|SCRIPTING=Latn|SERVICE=niederdeutsch}}) ist eine Bezeichnung für einen Raum im Haus, der dem Aufenthalt von Frauen vorbehalten war. Sie entstammt dem mittellateinisch pisales, pisalis. Bis heute (2025) ist er sowohl an der Westküste Schleswig-Holsteins (Dithmarschen, Nordfriesland) als auch im Süden Jütlands an der Westküste ein Raum mit gehobener bis luxuriöser Ausstattung in einem Bauernhaus, der nur zu besonderen Anlässen genutzt wird.
Wortherkunft
Charles du Fresne, sieur du Cange gab für das Wort Pesel folgende Erklärung:<ref name="Lauffer">{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref>
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|vox autem formata est aux latino pensile, i locus, in quo pensa trahunt mulieres.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: la | de
| „{{#if:trim|vox autem formata est aux latino pensile, i locus, in quo pensa trahunt mulieres.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| vox autem formata est aux latino pensile, i locus, in quo pensa trahunt mulieres. | la }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|vox autem formata est aux latino pensile, i locus, in quo pensa trahunt mulieres.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: das Wort ist aus dem lateinischen pensile gebildet, ein Ort, an dem die Frauen ihr Pensum wiegen || }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: das Wort ist aus dem lateinischen pensile gebildet, ein Ort, an dem die Frauen ihr Pensum wiegen || }}
}}{{#if: das Wort ist aus dem lateinischen pensile gebildet, ein Ort, an dem die Frauen ihr Pensum wiegen
|
„das Wort ist aus dem lateinischen pensile gebildet, ein Ort, an dem die Frauen ihr Pensum wiegen“{{#if: || }}
}}|{{#if:
|}}}}
{{#if: |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}
| }} }}{{#if: vox autem formata est aux latino pensile, i locus, in quo pensa trahunt mulieres. | {{
#if: | {{#if: vox autem formata est aux latino pensile, i locus, in quo pensa trahunt mulieres. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: la | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: das Wort ist aus dem lateinischen pensile gebildet, ein Ort, an dem die Frauen ihr Pensum wiegen | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Damit wäre etymologisch die ursprüngliche Nutzung als Spinnstube gemeint.<ref>Vorlage:Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache</ref> Wilhelm Wackernagel folgte dieser Herleitung von pensum, fügte aber hinzu:
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|Anzunehmen als Grundlage für phesal phiesal phisal […] die mittellat. pisalis piselis pisele piselum und das altfranz. poisle poêle; mit Tilgung des n und Zurückziehung des Accentes […] entstanden aus pensale von pensum: eigentlich Arbeitsraum der Weiber und deshalb ein heizbarer Raum.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|Anzunehmen als Grundlage für phesal phiesal phisal […] die mittellat. pisalis piselis pisele piselum und das altfranz. poisle poêle; mit Tilgung des n und Zurückziehung des Accentes […] entstanden aus pensale von pensum: eigentlich Arbeitsraum der Weiber und deshalb ein heizbarer Raum.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| Anzunehmen als Grundlage für phesal phiesal phisal […] die mittellat. pisalis piselis pisele piselum und das altfranz. poisle poêle; mit Tilgung des n und Zurückziehung des Accentes […] entstanden aus pensale von pensum: eigentlich Arbeitsraum der Weiber und deshalb ein heizbarer Raum. | {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|Anzunehmen als Grundlage für phesal phiesal phisal […] die mittellat. pisalis piselis pisele piselum und das altfranz. poisle poêle; mit Tilgung des n und Zurückziehung des Accentes […] entstanden aus pensale von pensum: eigentlich Arbeitsraum der Weiber und deshalb ein heizbarer Raum.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: || <ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: || <ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref> }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: || <ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref> }}
}}|{{#if:
|}}}}
{{#if: <ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref>}}
| }} }}{{#if: Anzunehmen als Grundlage für phesal phiesal phisal […] die mittellat. pisalis piselis pisele piselum und das altfranz. poisle poêle; mit Tilgung des n und Zurückziehung des Accentes […] entstanden aus pensale von pensum: eigentlich Arbeitsraum der Weiber und deshalb ein heizbarer Raum. | {{
#if: | {{#if: Anzunehmen als Grundlage für phesal phiesal phisal […] die mittellat. pisalis piselis pisele piselum und das altfranz. poisle poêle; mit Tilgung des n und Zurückziehung des Accentes […] entstanden aus pensale von pensum: eigentlich Arbeitsraum der Weiber und deshalb ein heizbarer Raum. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Daraus leitet sich ein heizbares Frauengemach ab, da {{#invoke:Vorlage:lang|full|CODE=fr|SCRIPTING=Latn|SERVICE=französisch}} (Ofen, Stube) meint. Durch diese Erklärung Wackernagels wurden viele lexikalische und archäologische Abhandlungen über den Pesel beeinflusst, so dass Sprachforscher davon ausgingen, dass Pesel mit geheizter Raum gleichzusetzen ist. Otto Lauffer bekräftigte ausdrücklich, es sei:
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|für die richtige Beurteilung wichtig, hervorzuheben, daß der Pesel seinem sprachlichen Ursprung nach nur ein Arbeitsgemach für Frauen bedeutet, gleichgültig ob mit oder ohne Heizung}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|für die richtige Beurteilung wichtig, hervorzuheben, daß der Pesel seinem sprachlichen Ursprung nach nur ein Arbeitsgemach für Frauen bedeutet, gleichgültig ob mit oder ohne Heizung}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| für die richtige Beurteilung wichtig, hervorzuheben, daß der Pesel seinem sprachlichen Ursprung nach nur ein Arbeitsgemach für Frauen bedeutet, gleichgültig ob mit oder ohne Heizung | {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|für die richtige Beurteilung wichtig, hervorzuheben, daß der Pesel seinem sprachlichen Ursprung nach nur ein Arbeitsgemach für Frauen bedeutet, gleichgültig ob mit oder ohne Heizung}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: || <ref name="Lauffer" /> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: || <ref name="Lauffer" /> }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: || <ref name="Lauffer" /> }}
}}|{{#if:
|}}}}
{{#if: <ref name="Lauffer" /> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref name="Lauffer" />}}
| }} }}{{#if: für die richtige Beurteilung wichtig, hervorzuheben, daß der Pesel seinem sprachlichen Ursprung nach nur ein Arbeitsgemach für Frauen bedeutet, gleichgültig ob mit oder ohne Heizung | {{
#if: | {{#if: für die richtige Beurteilung wichtig, hervorzuheben, daß der Pesel seinem sprachlichen Ursprung nach nur ein Arbeitsgemach für Frauen bedeutet, gleichgültig ob mit oder ohne Heizung |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Nutzung
Für die Nutzung des Pesels in einem niederdeutschen Haus ging Lauffer davon aus, dass diese überwiegend keinerlei Heizvorrichtung besaßen. So gaben Karl Schiller und August Lübben in ihrem Mittelniederdeutschen Wörterbuch an, dass {{
#if: | „{{ #ifeq: {{#if:de|de|de}} | de | Vorlage:Str trim | {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} }}“ | {{#ifeq: {{#if:de|de|de}} | de | „Vorlage:Str trim“ | {{#invoke:Text|quote |1={{#if: | {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} | {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} }} |2=de |3=1}} }}
}}{{#if:
| (<templatestyles src="Person/styles.css" />{{#if: | : }}{{#if: | , deutsch: „“ }})
| {{#if:
| ({{#if: | , deutsch: „“ }})
| {{#if: | (deutsch: „“) }}
}}
}}{{#if: der Pesel heute ‚in den Bauernhäusern meist ohne alle Heizvorrichtung ist‘
| {{#if:
| {{#if: der Pesel heute ‚in den Bauernhäusern meist ohne alle Heizvorrichtung ist‘
| Vorlage:": Text= und 1= gleichzeitig, bzw. Pipe zu viel }} }}
| Vorlage:": Text= fehlt }}{{#if: | {{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}
| Vorlage:": Ungültiger Wert: ref=
| {{{ref}}} }}
}} und gingen davon aus, dass der {{
#if: | „{{ #ifeq: {{#if:de|de|de}} | de | Vorlage:Str trim | {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} }}“ | {{#ifeq: {{#if:de|de|de}} | de | „Vorlage:Str trim“ | {{#invoke:Text|quote |1={{#if: | {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} | {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} }} |2=de |3=1}} }}
}}{{#if:
| (<templatestyles src="Person/styles.css" />{{#if: | : }}{{#if: | , deutsch: „“ }})
| {{#if:
| ({{#if: | , deutsch: „“ }})
| {{#if: | (deutsch: „“) }}
}}
}}{{#if: Begriff der Heizbarkeit […] vielfach zurückgetreten
| {{#if:
| {{#if: Begriff der Heizbarkeit […] vielfach zurückgetreten
| Vorlage:": Text= und 1= gleichzeitig, bzw. Pipe zu viel }} }}
| Vorlage:": Text= fehlt }}{{#if: | {{#if: {{#invoke:Text|unstrip|{{{ref}}}}}
| Vorlage:": Ungültiger Wert: ref=
| {{{ref}}} }}
}} sei, also seine Bedeutung verloren habe.
Die beheizte Stube vor allem an der Westküste Schleswig-Holsteins und im Süden Dänemarks verbreitete Bezeichnung für die Gute Stube, zum Beispiel des Geesthardenhauses und des Haubargs. Diese Formen des Bauernhofs sind vor allem in Südschleswig im nördlichen Schleswig-Holstein verbreitet, im nordfriesischen Bereich, auf den Inseln und auf den Halligen, findet sich das Geesthardenhaus auch als Uthlandfriesisches Haus. Der Pesel wurde nur zu besonderen Anlässen (Feste, Besuche) genutzt<ref>Historisk Samfund for Sønderjylland (Hrsg.): Sønderjylland A-Å. Aabenraa 2011, ISBN 978-87-7406-120-5, S. 297.</ref> und daher gab es daneben noch die als täglichen Aufenthaltsraum genutzte Dönse. Im Gegensatz zur Dönse, die mit einem Bilegger beheizt werden konnte, galt der unbeheizte Pesel als „kalte Pracht“. Die ungeheizte meist große Stube in alten Bauernhäusern wurde unter anderem für Familienfeiern und Festtagen (Hochzeiten, Tauffeiern), aber auch zur Aufbahrung und Totenwache genutzt.<ref>Vorlage:Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache</ref> In Dithmarschen bezeichnet der Pesel den am Hinterende des dithmarsischen Bauernhauses, dem Eingang der Grotdel, gegenüberliegende Saal, gewöhnlich ohne Ofen und mit einer Tür zum Garten, so dass eine Nutzung als „Sommerstube“ erfolgen kann.
Beispiele für Pesel befinden sich auf Hallig Hooge (Königspesel), im Heinrich-Sauermann-Haus auf dem Museumsberg Flensburg, im Dithmarscher Landesmuseum Meldorf, im Altonaer Museum, im Schleswig-Holsteinischen Freilichtmuseum bei Kiel und im Ostenfelder Bauernhaus in Husum.
-
Besuch auf der Hallig von Jacob Alberts
-
Pesel im Altfriesischen Haus in Keitum
Weblinks
Einzelnachweise
<references />