Diese Seite dient der Erstellung eines Konzepts für Babelbausteine. Insbesondere für Dialekte.
Allgemein anerkannte Sachverhalte
Format gemäß der Vorlagen "Babel field 1", "Babel field 2", "Babel field 3", "Babel field M"
Keine "Nulllevel" mit Ausnahme von de und en.
Die Kürzel der Vorlagen richten sich nach ISO 639-1 (2-stellig).
Wo das nicht möglich ist, nach ISO 639-3 (3-stellig).
Wenn eine Sprache oder ein Dialekt nach ISO noch nicht definiert ist (wie für eine Vielzahl lokaler deutscher Dialekte) werden Abkürzungen verwendet, die einen zukünftigen Konflikt mit bestehenden und geplanten ISO-Codes vermeiden. (Ungeeignet ist beispielsweise User vlbg für Vorarlbergerisch).
Vorhandene, benutzte Kürzel
Wikipedias mit Zweiercode
Code
Sprache
ab
Abchasisch
af
Afrikaans
am
Amharisch
an
Aragonesisch
ar
Arabisch
as
Assamesisch
av
Awarisch
ay
Aymara
az
Aserbaidschanisch
ba
Baschkirisch
be
Weißrussisch (normativ)
bg
Bulgarisch
bh
Bhojpuri
bi
Bislama
bm
Bambara
bn
Bengalisch
bo
Tibetisch
br
Bretonisch
bs
Bosnisch
ca
Katalanisch
ce
Tschetschenisch
ch
Chamorro
co
Korsisch
cr
Cree
cs
Tschechisch
cu
Altkirchenslawisch
cv
Tschuwaschisch
cy
Walisisch
da
Dänisch
de
Deutsch
dv
Dhivehi
dz
Dzongkha
ee
Ewe
el
(Neu)Griechisch
eo
Esperanto
es
Spanisch
et
Estnisch
eu
Baskisch
fa
Persisch
fi
Finnisch
fo
Färöisch
fr
Französisch
fy
(West)Friesisch
ga
Irisch
gd
Schottisch-Gälisch
gl
Galizisch
gn
Guaraní
gu
Gujarati
gv
Manx
he
Hebräisch
hi
Hindi
hr
Kroatisch
ht
Haitianisch
hu
Ungarisch
hy
Armenisch
ia
Interlingua
id
Indonesisch
ie
Interlingue
ig
Igbo
io
Ido
is
Isländisch
it
Italienisch
iu
Inuktitut
ja
Japanisch
jv
Javanisch
ka
Georgisch
kg
Kikongo
kk
Kasachisch
kl
Kalaallisut
km
Khmer
kn
Kannada
ko
Koreanisch
ks
Kashmiri
ku
Kurdisch
kv
Komi
kw
Kornisch
ky
Kirgisisch
la
Latein
lb
Luxemburgisch
li
Limburgisch
ln
Lingála
lo
Laotisch
lt
Litauisch
lv
Lettisch
mg
Malagasy
mi
Maori
mk
Mazedonisch
ml
Malayalam
mn
Mongolisch
mr
Marathi
ms
Malaiisch
mt
Maltesisch
my
Birmanisch
na
Nauruisch
ne
Nepali
nl
Niederländisch
nn
Norwegisch (Nynorsk)
no
Norwegisch (Bokmål) <ref>Der Code no ist zwar in der ISO 639-1 definiert, wird von uns aber falsch benutzt. Für die Bokmål wäre nb richtig.</ref>
nv
Navajo
oc
Okzitanisch
om
Oromo
or
Oriya
os
Ossetisch
pa
Panjabi
pi
Pali
pl
Polnisch
ps
Paschtunisch
pt
Portugiesisch
qu
Quechua
rm
Rätoromanisch
ro
Rumänisch
ru
Russisch
sa
Sanskrit
sc
Sardisch
sd
Sindhi
se
Nordsamisch
sh
Serbokroatisch
si
Singhalesisch
sk
Slowakisch
sl
Slowenisch
sm
Samoisch
so
Somali
sq
Albanisch
sr
Serbisch
ss
Siswati
su
Sundanesisch
sv
Schwedisch
sw
Swahili
ta
Tamil
te
Telugu
tg
Tadschikisch
th
Thailändisch
ti
Tigrinya
tk
Turkmenisch
tl
Tagalog
tn
Setswana
to
Tongaisch
tr
Türkisch
ts
Xitsonga
tt
Tatarisch
ty
Tahitianisch
ug
Uigurisch
uk
Ukrainisch
ur
Urdu
uz
Usbekisch
ve
Tshivenda
vi
Vietnamesisch
vo
Volapük
wa
Wallonisch
wo
Wolof
xh
isiXhosa
yi
Jiddisch
yo
Yoruba
zh
Han-Chinesisch
zu
isiZulu
Wikipedias mit Dreiercode
Code
Sprache
ISO 639-
als
Alemannisch
- <ref>Der Code als ist in der ISO 639-3 für Tosk (Albanisch) vergeben, wird von uns aber zur Zeit für Alemannisch verwendet, das mit gsw und swg überlappt.</ref>
ang
Altenglisch/ Angelsächsisch
3, 2
arc
Aramäisch
3, 2
ast
Asturisch
3, 2
bar
Bairisch
3
bcl
Bikolano
3
bpy
Bishnupriya Manipuri
3
bug
Bugis
3, 2
bxr
Burjatisches Russisch
3
cdo
Min Dong Chinesisch
3
ceb
Cebuano
3, 2
chr
Cherokee
3, 2
crh
Krimtatarisch
3, 2
csb
Kaschubisch
3, 2
diq
Süd-Zazaisch
3
dsb
Niedersorbisch
3, 2
eml
Emilianisch
3
ext
Extremadurisch
3
frp
Frankoprovenzalisch
3
fur
Friaulisch
3, 2
gan
Gan-Chinesisch
3
glk
Gilaki
3
got
Gotisch
3, 2
hak
Hakka-Chinesisch
3
haw
Hawaiisch
3, 2
hif
Fidschi Hindi (en)
3
hsb
Obersorbisch
3, 2
ilo
Ilokano
3, 2
jbo
Lojban
3, 2
kaa
Karakalpakisch
3, 2
kab
Kabylisch
3, 2
ksh
Ripuarisch
- <ref>Der Code ksh ist in der ISO 639-3 für Kölsch vergeben, wird von uns aber für eine Obermenge davon verwendet, alle Ripuarischen Sprachen. Babel für Kölsch hat die Abk. kö</ref>
lad
Ladino
3, 2
lij
Ligurisch (Romanisch) (en)
3
lmo
Lombardisch
3
mdf
Mokschanisch
3, 2
myv
Ersianisch
3, 2
mzn
Masanderanisch
3
nah
Nahuatl
-, 2 <ref>Das ISO-639-2-Kürzel nah ist ein Sammelkode für alle Varianten des Nahuatl. Es müßte eigentlich durch das ISO 639-3-Kürzel nci für „klassisches Nahuatl“ ersetzt werden, da die Nahuatl-Wikipedia inzwischen ihre Ausrichtung geändert hat.</ref>
nap
Neapolitanisch
3, 2
nds
Niedersächsisch Ostniederdeutsch
3, 2 <ref>das nds WP-Projekt wird demnächst in nds-de umbenannt, da auch nds-nl existiert.</ref>
new
Nepal Bhasa
3, 2
nov
Novial
3
nrm
Normandisch
- <ref>das Kürzel nrm ist nur in der ISO 639-3 belegt für Narom. Nach ISO 639-2 wäre der Sammlekode roa richtig, der allerdings unterteilt werden müßte. Dafür würde sich roa-x-nrm anbieten, in etwa analog zu roa-rup und roa-tara, die wir noch nutzen, allerdings ist roa kein ISO 639-3 Kode.</ref>
pag
Pangasinan
3, 2
pam
Kapampangan
3, 2
pap
Papiamentu
3, 2
pdc
Pennsylvania Dutch
3
pih
Norfolk/Pitcairn-Englisch
3
pms
Piemontesisch
3
rmy
Walachisches Romani
3
sah
Jakutisch
3, 2
scn
Sizilianisch
3, 2
sco
Scots
3, 2
srn
Srana-Tonganisch
3, 2
stq
Saterfriesisch
3
szl
Schlonsakisch
3
tet
Tetum
3, 2
tpi
Tok Pisin
3, 2
udm
Udmurtisch
3, 2
vec
Venetisch
3
vls
Westflämisch
3
war
Wáray-Wáray
3, 2
wuu
Wu Chinesisch
3
xal
Kalmükisch
3, 2
zea
Seeländisch
3
Sonstige Wikipedias
Code
Sprache
bat-smg
Schemaitisch
be-x-old
Weißrussisch (Taraschkewiza) <ref>korrekt wäre be-tarask nach ISO 639-1.</ref>
cbk-zam
Chabacano Bikolanisch
fiu-vro
Võro
map-bms
Banyumasan
nds-nl
Nedersaksisch
roa-rup
Aromunisch
roa-tara
Tarandíne
simple
Einfaches Englisch
zh-classical
Klassisches Chinesisch
zh-min-nan
Min Nan Chinesisch <ref>korrekt wäre nan nach ISO 639-3.</ref>
zh-yue
Kantonesisch Chinesisch <ref>korrekt wäre yue nach ISO 639-3.</ref>
Zusätzlich im Incubator verwandte vom Langcom „genehmigte“ Kürzel