Zum Inhalt springen

Chapeau!

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

{{#if: behandelt die aus dem Französischen stammende Redewendung. Siehe auch: Hut ab!

 | Vorlage:Hinweisbaustein 
 | {{#ifeq: 0 | 0 |}}

}}

Datei:Hut ab! Chapeau!.png
Chapeau! Hut ab! Eine illustrierte Form dieses Ausrufes

Chapeau! [<templatestyles src="IPA/styles.css" />{{#if:|[}}ʃaˈpoː{{#if:

    | ] <phonos file="{{{Tondatei}}}"></phonos>
  }}{{#invoke:TemplatePar|check

|all= 1= |opt= 2= Tondatei= |template=Vorlage:IPA |errNS= 0 |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA |format=@@@ }}] ist ein auch im deutschen Sprachkreis verwendeter Ausruf der Anerkennung. Er stammt aus der französischen Sprache und ist eine Interjektion.

Bedeutung

Chapeau bedeutet in der wörtlichen französisch-deutschen Übersetzung Hut. Als Chapeau! wird der Ausdruck vor allem im familiären oder sportlichen Bereich im Sinne von Hut ab!, Ich ziehe meinen Hut vor Dir, Alle Achtung!, Bravo verwendet.

Nach Jutta Limbach bezeugt dieser Ausruf „[…] echte Freude und Anerkennung gegenüber einer anderen Person und ihrer Leistung […] und drückt damit Überraschung aus, aber eben kein Erstaunen […]“.<ref>Jutta Limbach: Eingewanderte Wörter. Hueber Verlag, 2008, S. 23, ISBN 978-3-19-207891-0</ref> Gerade „eingewanderte Wörter“ wie Chapeau seien geeignet, Sprachlücken im zwischenmenschlichen Umgang zu schließen. Im Gegensatz zu Respekt! impliziere es vielmehr Würde und Stolz, klinge weniger nach Unterwürfigkeit.

In Südostdeutschland bedeutet Chapeau! auch Junge, Junge! oder Schau, schau!.<ref>Ulrich Ammon: Variantenwörterbuch des Deutschen: die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. Walter de Gruyter, 2004, S. 161</ref> Bei der Tour de France ist Chapeau neben À la bonne heure! die gebräuchliche Ehrenbezeugung für die große, herausragende Leistung eines Fahrers.<ref>Chapeau, Lance!: Das Handelsblatt vom 26. Juli 2004</ref>

Beispiele

Siehe auch

Literatur

  • Ulrich Ammon: Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. Walter de Gruyter, Berlin u. a. 2004, ISBN 3-11-016575-9, S. 161.
  • Jutta Limbach: Eingewanderte Wörter. Hueber Verlag, Ismaning 2008, ISBN 978-3-19-207891-0, S. 23 (auch bei Google Books).

Weblinks

[[wikt:{{#if:|{{{lang}}}:}}{{#if:Chapeau|Chapeau|{{#invoke:WLink|getArticleBase}}}}|Wiktionary: {{#if:|{{{2}}}|{{#if:Chapeau|Chapeau|{{#invoke:WLink|getArticleBase}}}}}}]]{{#switch: 1

|1|= – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen |0|-= |X|x= |#default= –

}}{{#if:| {{#ifeq: {{{lang}}} | de | {{#ifeq: 0 | 0 | }} | ({{#invoke:Multilingual|format|{{{lang}}}|slang=!|shift=m}}) }}}}

{{#invoke:TemplatePar|check

  |opt= 1= 2= lang= suffix=
  |template=Vorlage:Wiktionary
  |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt
  }}
[[wikt:{{#if:|{{{lang}}}:}}{{#if:chapeau|chapeau|{{#invoke:WLink|getArticleBase}}}}|Wiktionary: {{#if:|{{{2}}}|{{#if:chapeau|chapeau|{{#invoke:WLink|getArticleBase}}}}}}]]{{#switch: 1

|1|= – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen |0|-= |X|x= |#default= –

}}{{#if:| {{#ifeq: {{{lang}}} | de | {{#ifeq: 0 | 0 | }} | ({{#invoke:Multilingual|format|{{{lang}}}|slang=!|shift=m}}) }}}}

{{#invoke:TemplatePar|check

  |opt= 1= 2= lang= suffix=
  |template=Vorlage:Wiktionary
  |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt
  }}

Einzelnachweise

<references />