Nationalhymne Myanmars
Găba mă kyei („Bis zum Ende der Welt“) ist die burmesische Nationalhymne. Melodie und Text stammen von Saya Tin und wurden 1947 als Nationalhymne übernommen.
Text
Aktueller Text seit 1989
| Birmanisches Original<ref>Vorlage:Cite book/Name: [Internetquelle: archiv-url ungültig ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော် နိုင်ငံတော်အေးချမ်းသာယာရေးနှင့်ဖွံ့ဖြိုးရေးကောင်စီ နိုင်ငံတော်သီချင်းဥပဒေ (နိုင်ငံတော်အေးချမ်းသာယာရေးနှင့် ဖွံ့ဖြိုးရေးကောင်စီ ဥပဒေအမှတ်၁၀/၂၀၁၀) ၁၃၇၂ ခုနှစ်၊ သီတင်းကျွတ်လဆန်း ၁၃ ရက် (၂၀၁၀ ပြည့်နှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၂၁ ရက်).] , archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am Vorlage:Cite book/URL; abgerufen am 10. September 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung2Vorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung</ref> | Lateinische Schrift | IPA-Transkription |
|---|---|---|
| <poem>တရားမျှတ လွတ်လပ်ခြင်းနဲ့ မသွေ၊
တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊ များလူခပ်သိမ်း၊ ငြိမ်းချမ်းစေဖို့၊ ခွင့်တူညီမျှ၊ ဝါဒဖြူစင်တဲ့ပြည်၊ တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊ ပြည်ထောင်စုအမွေ၊ အမြဲတည်တံ့စေ၊ အဓိဋ္ဌာန်ပြုပေ၊ ထိန်းသိမ်းစို့လေ။ 𝄆 ကမ္ဘာမကျေ၊ မြန်မာပြည်၊ တို့ဘိုးဘွား အမွေစစ်မို့ ချစ်မြတ်နိုးပေ။ 𝄇 ပြည်ထောင်စုကို အသက်ပေးလို့ တို့ကာကွယ်မလေ၊ ဒါတို့ပြည် ဒါတို့မြေ တို့ပိုင်နက်မြေ။ တို့ပြည် တို့မြေ အကျိုးကို ညီညာစွာတို့တစ်တွေ ထမ်းဆောင်ပါစို့လေ တို့တာဝန်ပေ အဖိုးတန်မြေ။</poem> |
<poem>Tăyā hmyạtạ lutlap hkyīng nẹ mă thwei,
Dọ pyei, dọ myei. Myā lu hkapthēim nyēimgyām zei bọ, Khwịng tunyi hmyạ wadạ hpyusing dẹi pyei. Dọ pyei, dọ myei. Pyidaungzụ ămwei ămyē tidạm zei Ădeithtan pyụ bei, htēinthēim zọ lei. 𝄆 Găba mă kyei, Myănma pyei, Dọ bōbwā ămwei sit mọ hkyit myat nō bei. 𝄇 Pyidaungzụ go ăthek pēi lọ dọ ka gwe mălei, Da dọ pyei da dọ myei dọ paingnek myei, Dọ pyei, dọ myei, ăkyō go, nyinya zwa dọ dădwei, Htām hsaung ba zọ lei, dọ tawun bei ăhpōtan myei!</poem> |
]
[do̰ pjè | do̰ mjè ǁ] [mjá lù kʰaʔ.θéɪɴ ɲéɪɴ.ɟán zè bo̰ |] [kʰwɪ̰ɴ tù.ɲì m̥ja̰ | wà.da̰ (|) pʰjù.sɪ̀ɴ dḛ pjè |] [do̰ pjè | do̰ mjè ǁ] [pjì.dàʊɴ.zṵ ʔə.mwè ʔə.mjɛ́ tì.da̰ɴ zè] [ʔə.deɪʔ.tʰàɴ pjṵ bè | tʰéɪɴ.θéɪɴ zo̰ lè ǁ] 𝄆 [ɡə.bà mə cè | mjəɴ.mà pjè |] [do̰ bó.bwá ʔə.mwè sɪʔ mo̰ cʰɪʔ mjaʔ nó bè ǁ] 𝄇 [pjì.dàʊɴ.zṵ ɡò ʔə.θɛʔ pé lo̰ do̰ kà ɡwɛ̀ mə.lè |] [dà do̰ pjè dà do̰ mjè do̰ pàɪɴ.nɛʔ mjè |] [do̰ pjè | do̰ mjè | ʔə.có ɡò | ɲì.ɲà zwà do̰ də.dwè |] [tʰáɴ sʰàʊɴ bà zo̰ lè | do̰ tà.wʊ̀ɴ bè ʔə.pʰó.tàn mjè ǁ]</poem> |
| Offizielle englische Übersetzung<ref>Vorlage:Cite book/Name: [Internetquelle: archiv-url ungültig The National Anthem Law, 21 Oct. 2010.] In: Online Burma/Myanmar Library. , archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am Vorlage:Cite book/URL.Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung2Vorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung</ref> | Deutsche Übersetzung |
|---|---|
| <poem>Accompanied with justice and freedom;
our nation, our motherland. To bring peace to all people; the nation having equal right and pure policy, our nation, our motherland. Let us preserve with vow for perpetuity of our heritage of the Union. 𝄆 As long as the world exists, we love Myanmar, the true heritage of our ancestors. 𝄇 We shall safeguard the Union by sacrificing our lives. This is our nation, our motherland and our own land. Let us serve unitedly for the interest of our nation, our motherland. That is our duty for the precious land. </poem> |
<poem>Wir werden Burma immer lieben,
Unsere Heimat, unsere Heimat. Wir kämpfen und geben unser Leben, Für unsere Einheit, dafür schultern treu wir die Aufgabe, erfüllen einig unsre Pflicht gegen unser teures Land. 𝄆 Bis zum Ende der Welt, es lebe Myanmar! Wir lieben unsere Vorfahren, denn sie sind unser wahres Erbe. Wir werden unser Leben opfern, um unser Land zu schützen. Dies ist unsere Nation, unsere Heimat, und sie gehört uns. Lasst uns gemeinsam unserer Nation zum Wohlstand dienen, Das ist unsere Pflicht gegenüber unserem kostbaren Land. </poem> |
Siehe auch
Weblinks
Einzelnachweise
<references />
Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen
Afghanistan |
Armenien |
Aserbaidschan |
Bahrain |
Bangladesch |
Bhutan |
Brunei |
China, Volksrepublik |
Georgien |
Indien |
Indonesien |
Irak |
Iran |
Israel |
Japan |
Jemen |
Jordanien |
Kambodscha |
Kasachstan |
Katar |
Kirgisistan |
Nordkorea |
Südkorea |
Kuwait |
Laos |
Libanon |
Malaysia |
Malediven |
Mongolei |
Myanmar |
Nepal |
Oman |
Osttimor |
Pakistan |
Philippinen |
Russland |
Saudi-Arabien |
Singapur |
Sri Lanka |
Syrien |
Tadschikistan |
Thailand |
Türkei |
Turkmenistan |
Usbekistan |
Vereinigte Arabische Emirate |
Vietnam |
Zypern, Republik
Abhängige Gebiete
Autonome Region Kurdistan
Umstrittene Gebiete
Abchasien |
China, Republik (Taiwan) |
Palästinensische Autonomiegebiete |
Südossetien |
Türkische Republik Nordzypern
Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Siehe auch“ ist nicht vorhanden.